Seminario
SCRITTURE MIGRANTI 6.
Il Vento dell’Est
Palermo, 16-17 novembre 2017
Museo internazionale delle marionette Antonio Pasqualino
Giovedì 16 e venerdì 17 novembre il Museo internazionale delle marionette A. Pasqualino ospiterà la sesta edizione del seminario Scritture Migranti, promosso dal Dipartimento di Scienze Umanistiche dell’Università degli Studi di Palermo e dalla Fondazione Ignazio Buttitta, con il coordinamento scientifico di Ignazio Buttitta, Kossi Komla-Ebri, Laura Restuccia e Giovanni Saverio Santangelo.
Sulla base del successo riscosso fra gli studenti dalle cinque precedenti edizioni del ciclo seminariale (1. Giornate sulla Letteratura delle migrazioni. Il caso Italia, 21-22 maggio 2010; 2. La cultura romanì, 3-10 ottobre 2011; 3. La letteratura migrante e la sua ricezione critica in Italia, 17-29 maggio 2012; 4. Poete e Poeti, 6-15 novembre 2014; 5. Letteratura postcoloniale italiana? 9 febbraio-11 marzo 2016), si è scelto di incentrare il sesto appuntamento di “Scritture migranti” sul tema della scrittura in lingua italiana di nativi dei Paesi dell’Est europeo.
Questi scrittori, traendo ispirazione creativa da vicende personali, pagine di storia e cronaca, restituiscono nei loro testi, ancora una volta, il confronto tra le loro culture e le realtà che si trovano a vivere nel nostro Paese.
Il Seminario vedrà confrontarsi intorno a questo tema gli scrittori Kossi Komla-Ebri (Togo), Ingrid Beatrice Coman (Romania), Jarmila Očkayová, (Repubblica Slovacca), Arben Dedja (Albania), l’antropologo Ignazio Buttitta, gli studiosi di letterature Giovanni Saverio Santangelo, Laura Restuccia, Caterina Pastura e Antonino Velez.
L’iniziativa è promossa dalla Scuola di Scienze Umane e del Patrimonio Culturale dell’Università degli Studi di Palermo, dalla Fondazione Ignazio Buttitta e dal Museo delle marionette Antonio Pasqualino, con il patrocinio del Comune di Palermo e della Casa editrice Mesogea.
PROGRAMMA
Giovedì 16 novembre 2017
ore 9,30
Saluti istituzionali
Ore 10.00
Introduzione ai lavori
Giovanni Saverio Santangelo
Ore 10.30/11.30
Presiede Laura Restuccia
La scrittura come forma di guarigione, Ingrid Beatrice Coman
Letture di testi dell'autrice
Ore 12.00/13.00
SpaesaMenti. Da Itaca al mondo: Ulisse capovolto racconta, Jarmila Ockayova
Letture di testi dell'autrice
Ore 16,30/17.30
La musa lenta: appunti di traduzione e autotraduzione nella scrittura migrante
Kossi Komla-Ebri e Giovanni Saverio Santangelo intervistano Arben Dedja
Letture di testi dell'autore
Ore 17.30/18.30
Dibattito
Ore 19.30
Narrazioni da Le Mille e una notte di Yousif Latif Jaralla
_____________________________________
Venerdì 17 novembre 2017
Ore 9.30/13.30
Presiede Ignazio Buttitta
Tradurre il mediterraneo
Antonino Velez, Le parole dell'interprete - pratiche di mediazione culturale, Palermo University Press, 2017
Caterina Pastura discute con l'autore
Traduzione e mediazione culturale
Tavola rotonda
Coordina Antonino Velez
Intervengono rappresentanti di AITI, ANITI, Ministero della Giustizia, Ministero dell'Interno e dell'Associazione Mediatori Culturali
Conclusione dei lavori
Giovanni Saverio Santangelo
Comitato scientifico
Ignazio Buttitta
Kossi Komla-Ebri
Laura Restuccia
Giovanni Saverio Santangelo